Getting translated: Nietzsche’s Panama Canal

Anthony Pym · 1998

"The great Panama Canal to France has been opened...” Thus wrote Nietzsche to his friend Heinrich Köselitz (Peter Gast) on 22 December 1888, jubilant at the prospect of having his works translated into French.

Type:
Book Chapter
Author:
Anthony Pym
Published:
1998

"The great Panama Canal to France has been opened...” Thus wrote Nietzsche to his friend Heinrich Köselitz (Peter Gast) on 22 December 1888, jubilant at the prospect of having his works translated into French. The translations would be an opening of some importance, not just a contact between oceans but apparently also an avenue of escape from the frustrations of writing in German for Germans. The move would make Nietzsche a properly European writer. And this enthusiasm coincided, at the end ...

Get this book

ⓘ These are affiliate links; if you make a purchase, we may earn a commission at no extra cost to you.

Türkçe sayfa →

Sıkça sorulan sorular

What is "Getting translated: Nietzsche’s Panama Canal" about?
"The great Panama Canal to France has been opened...” Thus wrote Nietzsche to his friend Heinrich Köselitz (Peter Gast) on 22 December 1888, jubilant at the prospect of having his works translated into French.
Who wrote "Getting translated: Nietzsche’s Panama Canal"?
Anthony Pym