Transfer of Swahili ‘until’ in contact with East African languages

Maarten Mous · 2020

Abstract Swahili has transformed the noun mpaka ‘boundary, border’ into a function word ‘until’, which has successfully spread to many other East African languages with locative and temporal readings.

Type:
Book Chapter
Author:
Maarten Mous
Published:
2020
Publisher:
John Benjamins Publishing Company

Abstract Swahili has transformed the noun mpaka ‘boundary, border’ into a function word ‘until’, which has successfully spread to many other East African languages with locative and temporal readings. The grammaticalisation originated in a N-N construction without an associative ‘of’ interpreted as limiting the action adverbially. The main function is in the time interpretation of ‘until’. I provide an overview of this transfer in East Africa by looking at a large number of languages and argue that parallel independent grammaticalisation is not what is at stake but rather transfer of the function word and the preposition-like function.

Get this book

ⓘ These are affiliate links; if you make a purchase, we may earn a commission at no extra cost to you.

Türkçe sayfa →

Sıkça sorulan sorular

What is "Transfer of Swahili ‘until’ in contact with East African languages" about?
Abstract Swahili has transformed the noun mpaka ‘boundary, border’ into a function word ‘until’, which has successfully spread to many other East African languages with locative and temporal readings.
Who wrote "Transfer of Swahili ‘until’ in contact with East African languages"?
Maarten Mous